دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 4
نویسندگان: Jeremy Munday
سری:
ISBN (شابک) : 1138912549, 9781138912540
ناشر: Routledge
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 395
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب معرفی مطالعات ترجمه: نظریه ها و کاربردها: زبان شناسی، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، ترجمه، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع
در صورت تبدیل فایل کتاب Introducing Translation Studies: Theories and Applications به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب معرفی مطالعات ترجمه: نظریه ها و کاربردها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
معرفی مطالعات ترجمه همچنان راهنمای قطعی نظریه ها و مفاهیمی است که حوزه مطالعات ترجمه را تشکیل می دهند. با ارائه یک نمای کلی در دسترس و به روز، مدت طولانی است که کتاب درسی ضروری در دوره های آموزشی در سراسر جهان است.
این نسخه چهارم به طور کامل بازنگری شده است و همچنان راهنمای متوازن و مفصلی برای چشم انداز نظری ارائه می دهد. هر نظریه برای طیف گسترده ای از زبان ها از جمله بنگالی، چینی، انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، پنجابی، پرتغالی و اسپانیایی به کار می رود. طیف وسیعی از متون از جمله کتاب مقدس، سوتراهای بودایی، بیوولف، داستان های گارسیا مارکز و پروست، اسناد اتحادیه اروپا و یونسکو، طیف وسیعی از فیلم های معاصر، یک بروشور سفر، یک کتاب کودکان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. کتاب آشپزی و ترجمههای هری پاتر.
هر فصل شامل مقدمهای است که نظریه یا نظریههای ترجمه، متون گویا همراه با ترجمه، مطالعات موردی، خلاصه فصل و نکات بحث و تمرین.
ویژگی های جدید در این ویرایش چهارم عبارتند از:
این کتاب درسی کاربردی و کاربرپسند ایدهآل برای دانشآموزان و محققان است. در دوره های ترجمه و مطالعات ترجمه.
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide.
This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of García Márquez and Proust, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children’s cookery book and the translations of Harry Potter.
Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and discussion points and exercises.
NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDE:
This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.